אריה אהרוני. צילום: דוד (דדה) עינב

הסופר, המתרגם והמשורר אריה אהרוני מקיבוץ בית אלפא הלך בשבוע שעבר לעולמו והוא בן 95. אהרוני, זוכה פרס אקו"ם, פרס היצירה לסופרים ומשוררים ע"ש לוי אשכול וזוכה פרס שרת החינוך לספרי מופת וקלסיקה - נודע בעיקר הודות לתרגום מיידיש לעברית של כל כתבי הסופר שלום עליכם - פרויקט שעליו שקד במשך למעלה משלושים שנה. הוא הובא למנוחות בבית העלמין בקיבוצו. 

הוא נולד בשנת 1923 באודסה שבאוקראינה, ובגיל 8 עלה ארצה עם משפחתו שהתמקמה בתל אביב. במסגרת גרעין של השומר הצעיר הגיע אהרוני בצעירותו לבית אלפא. הוא שירת בפלמ"ח כקצין חינוך והסברה ובתום מלחמת העצמאות החל לפרסם תרגומי שירה בכתבי עת שונים.

עיקר פרסומו באותן שנים היה בשל תרגומיו לשירי משוררים רוסיים ובעיקר כאלו שהביעו התנגדות למשטר. במהלך השנים הקדיש מפעל ספרותי אדיר של תרגומי כתבי שלום עליכם מיידיש לעברית. שלושה עשורים עסק בתרגום הסופר היהודי הפורה.

לאחר מותו של של המשורר אברהם שלונסקי בשנת 1973 הוציא לאור יצירות מקור ותרגום מעזבונו, תוך שהוסיף דברי מבוא והערות. משנת 1979 הוציא עשרות ספרים של שירה, סיפורת והגות. בין השאר כתב שישה ספרים מחקריים וספר אוטוביוגרפי בשם "מיומנו של מועמד לבגידה" (2000). בשנת 2006 פרסם אהרוני רשימה בעיתון הקיבוץ במסגרת גיליון יום כיפור בשם "חורבן בית שלישי".